Александр Николаевич Драгункин

Александр Николаевич Драгункин

@dragunkin_the_great
Учили английский и нет впечатляющего результата? Стесняетесь говорить, боитесь допустить ошибку и выглядеть глупо? Вы не одиноки! Основная масса людей во всем мире, для которых английский язык не является родным, испытывают те же чувства!
Есть альтернатива - Ньюинг, который поймут все англоговорящие и вы почувствуете свободу в выражении мыслей и уверенность в себе!

О ЯЗЫКЕ «НЬЮИНГ».

ДРУЗЬЯ!
Начнём с того, что Вы найдёте кого-нибудь, кто хоть немного говорит по-английски, и - проникновенно глядя ему / ей в глаза - скажете:
Ay shue + det dis mani + vil ken + help yu + bay nyu haus!
Ай шюэ + дэт дис мáни + вил кен + хэлп ю + бай нъю хáус!
Это значит:
«Я уверен, что эти деньги смогут помочь тебе купить новый дом».
Так вот … Ваш друг (да и любой человек, знающий английский!) на 100% поймёт это предложение (хотя, конечно, сначала повыкобенивается!), но тут же скажет, что в нём есть 4 серьёзных ошибки, потому что на «правильном» английском это предложение должно было бы выглядеть вот так:
“I’m sure + that this money + will be able to help you
(to) buy a new house!” -
- И попробуйте ещё прочитать его,
поскольку произнóсится оно совсем иначе (чем пишется).
А именно:
«Айм шю́э ðæт ðис мáни wил бии э́йбл Ту хэ́лп юу
(Ту) бáй э нъюу хáус!».
Но «ошибки» в моём предложении «есть» только в том случае, если считать, что это - английское предложение! Но фишка-то и заключается в том, что это - не «английское» предложение, а правильное предложение на Ньюинге! А вторая фишка в том, что для того, чтобы сказать это абсолютно понятное предложение по-английски «правильно», английский нужно учить как минимум месяца три!
(К тому же сообщаю, что за месяц, например, человек ещё вряд ли наýчится просто читать такие предложения!).
А З А Ч Е М ???
ЗАЧÉМ нужно годáми учить все эти «вкрапления», если они вообще не нужны для передачи информации и для её понимания - А ведь Вам зачастую именно это и нужно!
Тем более, что уже есть Ньюинг, на котором это понятное всем предложение - абсолютно правильно, поскольку Ньюинг - это другой язык, и в Ньюинге - другие правила!
Да и читать и писáть на Ньюинге очень легко:
КАК говорится - ТАК и пишется!
И наоборот: КАК пишется - ТАК и читается!
***
ПОЧЕМУ и ЗАЧЕМ я РЕШИЛ создать
новый международный ЯЗЫК
(на базе английского)?
Да просто потому, что в нём есть фактическая потребность у всех тех, кто когда-нибудь будет путешествовать по всему миру или просто захочет общаться с носителями других языков (в том числе и дистанционно) - но, в то же время, сам ни одного языка не знает (или учил-учил - и не выучил!)!
Наличие потребности в подобном инструменте личного общения доказано, например, тем, что в 2006 году француз по фамилии Нерьер создал упрощённый вариант английского (простая грамматика, не более 1500 слов и пр. Но «псевдоправила чтения» английских слов он изменить побоялся!
Поэтому сам человек правильно прочитать слово в его «варианте английского» не может, а значит, в большинстве случае он должен учить как написание этого слова, так и его произношение. А в Ньюинге такого кошмара нет!). Так вот, по моей (устаревшей) информации за несколько лет Нерьер продал более 18.000.000 копий своего Продукта! А это доказывает не только его ум и его предприимчивость, но и то, что потребность в подобном (или лучшем - как Ньюинг!) Продукте есть!
Так что, давайте вместе создадим
новую «Культуру Ньюинга» и «Новую реальность Ньюинга»!

«Ньюинг» решает проблемы Вашей коммуникации
во всём мире!».
А.Драгункин.
Новый международный язык «Нъюинг»,
созданный на базе английского, понятный англоязычным,
но английским не являющийся.
Я не могу решать за Вас, но я могу предоставить возможность ..!
Сегодня «международным языком» считается (и фактически является!) язык английский. Однако, хотя за 1000 лет своего существования он значительно изменился, в нём всё же осталось довольно-таки много «архаизмов» (то есть «обломков» его старой грамматики), выпавших из «цепочки исторических изменений» - и как раз по-требность в их заучивании и является причиной того, что (даже несмотря на то, что я создал самую лучшую методику его изучения) требуется довольно много времени, чтобы заговорить по-английски правильно - а значит, учитывая и соблюдая все те «неправильности», которые остались в нём со старых времён, и знание которых обеспечивает Вам «хороший и правильный английский».
В «Нъюинге» я убрал все эти «неправильности» и несуразности, нисколько не уменьшив при этом ни понимабельность языка для всех тех, кто говорит по-английски (вкл. англоязычных), ни возможность безошибочно и грамотно доносить до партнёров любую информацию, ни его выразительность.
Отличие «Нъюинга» от английского заключается и в том,
что «Нъюингом» можно овладеть
максимум за 10 дней!
Так что, если Вам нужно знакомство, например, с англоязычной литературой, то Вам нужен английский язык … Если же Вы стремитесь к свободному общению практически во всём мире -
- то Вам, конечно же, нужен Ньюинг ..!
Ньюинг - это альтернатива английскому! Это - замена английскому! Это - помощь тем, кто по той или иной причине не смог выучить английский или вообще не стал его учить, но в то же время Ньюинг является самостоятельным языком!).
Поэтому сам английский может «ньюингцам» немного и мешать (имеются в виду те, кто английским всё же когда-то занимался!) - Но не поддавайтесь этому! Тем более, что для пополнения Вашего (ньюингского) словарного запаса английский очень даже пригодится …
Ещё одним колоссальным достоинством Ньюинга является тот факт, что (практически!) как бы Вы ни сказали -
- это всё равно будет правильно и понятно!
***
А вот мнение о Ньюинге моего читателя Евгения Белякова:
«Что удивляет в НЬЮИНГЕ, так это
лёгкость его изучения
и огромный спектр возможностей.
Похоже, НЬЮИНГ – это дар богов!))».
***
Ещё о Ньюинге.
Да, Ньюинг создан на базе английского языка, но является не его «упрощённой версией», а альтернативой ему, «самостоятельным языком с простой грамматикой». Необходимо к тому же добавить, что Ньюинг основан на индоевропейском мышлении, что (в отличие, например, от китайского) даёт говорящему возможность не толь-ко точно передавать самý информацию, но и излагать любые свои мысли и желания выразительно и экспрессивно.
Не моё дело судить о «необходимости» Ньюинга или о «потребности» в нём - это покажет время, однако могу привести следующий пример: все знают, что существует такая страна как Южно-Африканская республика (ЮАР). В ЮАР два государственных языка - английский и «африкаанс», который - фактически - является донéльзя «искажённым и упрощённым вариантом» языка голландского. Дело в том, что когда более 200 лет назад в Южную Африку начали переселяться голландцы - это были крестьяне, малограмотные и очень простые люди, говорившие на очень «приземлённом» голландском. А в условиях языковой изоляции и однообразных занятий и потребностей их голландский упростился ещё более, потеряв 90% «грамматики» и превратившись в тот самостоятельный язык, который мы сегодня знаем под названием «африкаанс».
А теперь - вопрос: станет ли какая-нибудь знáчимая или публичная персона (актёр, политик, общественный деятель и пр.) публично выступать на ужасном голландском? - Конечно же, нет!
А на африкаансе - сколько угодно, поскольку это уже - нормальный гос’язык!
Поэтому, повторяю, речь здесь идёт не об «упрощённом английском», а о другом языке (родственном английскому, «произведённым» от него, произошедшим от него!), который мы с Вами сами можем продвинуть, ввести в обращение и придать ему статус истинного «инструмента международного / межнационального общения». И когда им овладеют и будут пользоваться десятки и сотни тысяч человек, от него уже будет не отмахнуться тем, кто сделал английский инструментом экспансии, и тем, кто загоняет Вас в бесконечную «англоловушку» с целью бесконечного вытягивания денег из Вас …
Ньюинг многократно проверен на понимабельность и на самих англо-язычных, и на англо-говорящих иностранцах - то есть пони-мать Вас будут все! Но если кто-то очень удивится тому, что Вы так бойко говорите «по-английски» и всё же настолько «отхóдите от нормы», не стесняйтесь - и гордо объявляйте, что
Вы говорите «не по-английски, а на Ньюинге»!
Из-за простоты грамматики (но не её «бедности») научиться хорошо говорить на Ньюинге Вы сможете и за неделю (а это и есть моя цель!), но, конечно же, некоторое время после этого у Вас займёт заучивание слов. Что же касается того, будут ли Вас понимать те, кто говорит по-английски, то «Да! Будут!» (ёжась и удивляясь!). И Вы после практики будете понимать «их» английский, но, во-первых, Вы будете очень удивляться, зачем «они» говорят «так странно» (когда можно говорить иначе без ущерба для выразительности и «понимабельности»), и, во-вторых (как и с английским!), Вам, конечно же, для понимая речи другого человека нужна будет практика общения на Ньюинге с англоязычными и с теми, кто говорит на английском - или с теми, кто уже владеет Ньюингом!
Исходя из вышеизложенного, Ньюинг можно рассматривать и как Ваш мощный шаг в английский (резко cокращающий сроки его изучения!) - если, конечно, Вы после Ньюинга ещё захотите этим английским заниматься !
Работая над Ньюингом, я должен был не только обеспечить понимабельность Ньюинга для англоязычных и англоговорящих, но и гарантировать, что «Ньюингцы» будут понимать английский - поэтому я намеренно сохранил английскую лексику - то есть слова (но в другом написании!), а также использовал некоторые аспекты английской грамматики - хотя без них можно было бы спокойно обойтись! (Но и в этих случаях мои объяснения учебного материала абсолютно легки и понятны любому!).
***
Основные ОТЛИЧИЯ Ньюинга от английского.
1. Кардинально упрощены «Правила чтения и написания слов» -
- «КАК слово произносится, ТАК оно и пишется»
(без английских «выкрутас»);
2. Сведено к нулю количество слов, разница в значении которых
достигается за счёт долготы или краткости гласных;
3. Унифицировано множественное число существительных - все они (без исключений!) «правильные» и могут стоять во множеS-SSтвенном числе (“+(i)S”). Все существительные - «считаемые» / «исчисляемые» (“meni …”);
4. Сам глагол «по временам» не изменяется (то есть к нему не на-до прибавлять ни “+(i)S”, ни “+(i)D”). Все 3 его времени (прошедшее, настоящее и будущее) показываются стандартно и легко -
- либо сами́м (неизменённым!) глаголом, либо при помощи отдельных частиц. Образование определений от него стандартизировано;
5. Все слова (вкл. глаголы) - правильные.
«Неправильных» слов/глаголов нет;
6. Изменена вся «Система времён». Убраны, например, за полной их ненадобностью «Согласование времён» и «Будущее в прошедшем»;
7. «Модальные глаголы» возвращены в состояние именно глаголов, поэтому теперь они могут стоять в любых временах и сочетаться друг с другом, например:
«Я мог» = “Ay did ken”, «Я смогу» = “Ay vil ken”, и т.д.;
8. Употребление «артиклей» упорядочено,
в результате чего исчезла галиматья, связанная с их применением;
9. Унифицировано образование степеней сравнения определений и наречий;
10. Стандартизировано употребление предлогов
(значительно уменьшена их многозначность);
11. Облегчено построение «безличных» предложений;
12. Созданы дополнительные возможности для «иерархичности» (см. п. 12 а) и резкого усиления экспрессивности речи (п. 12 б):
12 a. Введены в оборот обращения на «Ты» и на (вежливое) «Вы»;
12 б. Введена возможность «удвоения» (и «утроения) любых нужных Вам слов для бóльшей выразительности речи;
13. Оптимизировано образование конструкций типа “Complex Object”;
14. Оптимизирована передача прямой речи.
***
О «целеполагании» и о словах.
Я, конечно же, не имею права «говорить за Вас», но - с моей точки зрения - Вашей целью (в случае с Ньюингом!) должно быть не абстрактное стремление «улучшить весь этот мир», а желание сделать собственную жизнь ещё более комфортной, наполненной новыми возможностями, новым содержанием и новым мироощущением -
- тем более что каждый «Шаг» (то есть каждый Урок) будет давать Вам всё новые и новые «возможности говорения» (на Ньюинге) и, соответственно, свободного общения во всём мире (в том числе и по переписке!).
А с данным курсом у Вас такая реальная возможность по-является! Так что, начинайте продвигать Ньюинг по всем параллелям и меридианам, рассказывать о нём всем Вашим друзьям и знакомым - а потом и общаться с ними на нём!

В связи с этим я очень рекомендую:
1. В начале каждого занятия просмотреть весь «Шаг» и убедиться в том, каких целей Вы можете достичь после прохождения данного занятия (если будете заниматься!);
2. В конце занятия каждый раз гонять себя по всему пройденному материалу, создавая десятки нужных именно Вам предложений из всех слов урока. По мере продвижения вперёд предложения эти должны Вами усложняться (грамматически);
3. Не идти дальше, не усвоив полностью весь пройденный материал.
Таким образом Вы быстро наберёте неплохой словарный запас, а кроме просто слов Вы получите ещё и некоторое количество постоянных выражений, пользуясь которыми Вы не только будете лучше говорить на Ньюинге, но заодно и лучше понимать «их» английский.
Лексический минимум, при котором Вы уже сможете неплохо объясняться на Ньюинге (или на любом другом языке!), будет легко создан, если Вы будете сразу же учить слова в составе примеров (тем более что в Ньюинге вообще нет проблем с их прочтением!).
Также в пополнении словарного запаса Вам очень помогут мои «Стихи-Запоминалки», «Разговорные тренажёры», а также учебные тексты, наполненными именно нужными по жизни словами и оборотами.
Всё это я рекомендую просто зазубривать наизусть!
И главное ...!
Не стесняйтесь при первой же возможности практиковаться в языке … И если Ваши собеседники будут (прекрасно Вас понимая!) спрашивать, на каком языке Вы говорите, то с гордостью заявляйте:
“Ay spik Nyuing!”.
Давайте совместными усилиями
сделаем Ньюинг мировым языком!
Давайте совместными усилиями «подвинем» англосаксов!
И пусть весь мир следует за нами!
***

Как побыстрее начать говорить на Ньюинге?
САМОЕ ГЛАВНОЕ !!! В Ньюинге невозможно сделать ошибку!
Как бы Вы ни сказали - это всё равно будет
«грамматически» правильно!
Ньюинг особенно нужен тем,
кто долго и добросовестно учил,
но так и не смог выучить
ни один иностранный язык!
Ньюинг очень прост, поскольку у него, повторяю, чрезвычайно лёгкая грамматика. В нём очень простая система времён, в нём нет таких «страшных» вещей, как неправильные глаголы и другие «неправильные слова» - в нём все слова «правильны» и никаких «исключений» нет …
Однако нужно отметить, что декларируемая простота языка нисколько не влияет на его точность и выразительность (а зачастую во много раз превосходит английский)! При этом, даже самые сложные предложения в Ньюинге состоят из неизменённых (по падежам, родáм, временам или лицам) слов, что, повторяю, совсем не влияет на возможность точной передачи мыслей и желаний говорящего на нём.
Ученику не придётся тратить уйму времени и на то, чтобы научиться читать на Ньюинге, поскольку слова в нём как произносятся - так и пишутся (без исключений!)! Звуки, специфические для какого-то языка (типа английских “th” или “w”) и трудные для «выговаривания», убраны и заменены мною на более лёгкие для произношения (без ущерба для понимания!) соответствия.
Нет и жёстких правил произношения тех или иных звуков -
- главное, внимательно следовать написанию того или иного слова (независимо от того, как данное слово пишется по-английски!) и говорить чётко и разборчиво!
Чтобы отлично говорить на Ньюинге, Вам нужно будет (в общей сложности!) выучить всего лишь 15-20 «служебных слов», необходимых для построения любых предложений.
Именно при помощи этих слов Вы и будете иметь возможность строить предложения любого типа - то есть что-то рассказывать, от чего-то отказываться, задавать вопросы и отвечать на них - в общем, повторяю, на базе этих слов (+, естественно, нормальный словарный запас, который никто не отменял!) Вы сможете строить на Ньюинге полные и грамматически правильные предложения практически любого уровня сложности ..!
***
Письмо моей читательницы Е.Н.М. из Перми.
ЗАЧЕМ может быть нужен Ньюинг ???
«В наше неспокойное время, к сожалению, мало кто задумывается о том, насколько важно донести до собеседника смысл своих высказываний, насколько важно взаимопонимание между людьми.
Человечество так увлеклось «инновационными промышленными технологиями», что совершенно забыло о цели, ради которой всё это когда-то было затеяно ...
Растёт пропасть непонимания не только между народами, но и между отдельными людьми. Человек становится всё более и более одиноким …
В чём причина?.. Как известно, на сегодня признанным между-народным языком является английский. При этом никто (кроме А.Н. Драгункина) даже НЕ задумывается о том, насколько СМЫСЛ речи при переводе на английский МОЖЕТ БЫТЬ ИСКАЖЁН (особенно, электронными переводчиками). Чтобы не быть голословными, в качестве примера такого искажения возьмём всем известную русскую сказку «Про Kурочку Рябу» (см. ссылку)
А вот как звучит эта наша любимая сказка на Ньюинге
(перевод А.Н. Драгункина).
«Курочка-Ряба» - “Chikin-Spekl”.
Did vans liv2 * grendi and greni, and zey did hev Chikin-Spekl! Samdey (ze) Chikin-Spekl did ley eg - and not simpl eg, bat golden! Grendi did2 tray breyk hi - and kudnt! Greni did2 tray breyk hi - bat olsou kudnt! And zen van litl maus did kam raningbay and veyv hyo teyl - and eg (did) fol daun and breyk! Grendi kraying, greni kraying, bat Chikin-Spekl sey: “Not2 kray, Grendi! Not2 kray, Greni! Ay vil2 ley ader eg for yu - dis taym nou golden, bat simpl!”.
* Маленькие цифирки за словом значат, что в речи это слово удвоено для придания экспрессивности высказыванию. Например, “meni2” произносится как
“meni-meni” - и значит «много-много!», а “did liv2” (“did liv-liv”) = «жили-были». Это явление наличествует во многих языках.
Сравните русские:
«Я её очень-очень люблю!»,
или: «Она красивая-красивая!!!».
***
Как видите, смысл и стиль сказки полностью сохранены.
Почему так?
Потому что Nyuing по своей структуре (логической основе) является идеальным международным, межнациональным языком, позволяющим передавать все оттенки языков национальных. Как следствие, даже при переводе русского фольклора на Ньюинг такой перевод НЕ несёт смысловых искажений - при этом он понятен англоязычным.

Мораль сей басни? - К чёрту английский! Учúте Nyuing!
(Если Вы, конечно, хотите,
чтобы Ваш англоязычный собеседник услышал именно то,
чтó úменно Вы хотели сказать!)».
***
А теперь - пара переводов на Ньюинг,
выполненных А.Н.Драгункиным.
При этом для переводов намеренно были взяты
трудные литературные тексты,
которые нужно было не только просто перевести,
но и передать стиль, экспрессию и красоту языка.
Бунин, «Солнечный удар» (орфография сохранена):
«После обеда вышли из ярко и горячо освещённой столовой на палубу и остановились у поручней. Она закрыла глаза, ладонью наружу приложила руку к щеке, засмеялась простым прелестным смехом, - всё было прелестно в этой маленькой женщине, - и сказала:
Я, кажется, пьяна …Откуда вы взялись? Три часа тому назад я даже не подозревала о вашем существовании. Я даже не знаю, где вы сели. В Самаре? Но всё равно … Это у меня голова кружится или мы поворачиваем?».
“Afte diner zey did gouaut from hot and brayt ilumineytid dayning-hol tu dek and stop nie reyling. Shi did klouz hyo ays, viz palm aut did pleys hend tu chik, laf viz simpl charming lafter - ol voz charming in dis litl vumen - and shi (did) sey:
“Ay sim dranken … Fromvea did Massa epie? Tri aues egou ay dint ivn sespekt Yor igzistens. Ay not ivn nou veа Massa did bord. In Samara? Bаt, not important … May hed gou-raund - or vi tyorn?”.
***
Пушкин, «Медный всадник»
(перевод практически дословный.
При этом сохранены и размер, и рифма !!!):
«Люблю тебя, Петра творенье! “Ay lav-lav dyu, o Piter’s kriche!
Люблю твой строгий, стройный вид! Ay lav dyor styorn and bаlаnst vyu!
Невы державное теченье, Imperial Neva’s flou ez fiche,
Береговой её гранит ..!». And grenit benks… Аy lav not fyu ..!”.
***
ВСЁ РЕАЛЬНО !!!
ERGO: На Ньюинге можно писáть (и на него переводить!)
даже самую красивую литературу!
***
Пишите нам на адрес: nyuing2020@mail.ru
Подписывайте на канал в Телеграмм

Драгункин обо всём







Подписывайтесь на канал и смотрите больше полезных материалов

О ВОЗНИКНОВЕНИИ НЬЮИНГА.
Сегодня объём общения между людьми из разных стран (конкретнее,
между носителями разных языков) ещё более увеличился - соответственно,
ещё больше возросла и потребность в инструменте этого общения, то есть в
языке. В прошлом веке весь мир был «миром английского языка», учитывая
при этом, что только у 12% населения мира английский является родным. Для
остальных же 88% английский первым, родным языком не является.
Подсчитано также, что только 4,68% * международного общения происходит между носителями английского из разных англоговорящих стран,
например, между американцами и австралийцами. Таким образом, почти 96%
международного общения на английском происходит между теми, кто английский учил как язык иностранный. В 45 странах английский является официальным языком, но даже в них не все жители говорят на нём.
* Некоторые источники оценивают реальную долю носителей английского в 20-25%.
Идея создания Ньюинга пришла мне в голову из моей жизненной и деловой практики, из осознания факта изменения «мировой языковой ситуации», а
также из наблюдения француза Жана-Поля Нерьера, что «ограничения не всегда являются проблемой». К этому можно добавить, что «ограничения» становятся неизбежными, если их время пришлó, и если люди их понимают - И принимают как норму. Ведь когда «языковые ограничения» одинаковы и становятся «нормой», то получается, что никаких «ограничений»-то и нет - а просто есть новые (другие!) правила! Есть «минимализация ненужностей» и оптимизация языка (при сохранении полной его понимабельности!) с целью
облегчения овладения им.
В начале работы можно было бы начать с создания «Достаточного английского», изучив сначала, сколько и что нужно в английском знать, чтобы
говорить на нём в бытовых ситуациях и понимать скáзанное, а потом - ограничив количество используемых слов, упростив грамматику и ориентируясь на тот «английский», который мы встречаем у большинства его «неносителей», создать «Курс достаточного английского» (или же «Упрощённого английского»). Я же решил пойти другим путём - путём создания нового языка, сохранив при этом весь английский словарный запас и обогатив его, но изменив при этом написание слов! Кроме этого, я сразу же ввёл в этот «новый язык» тщательно отобранные «ограничения» в грамматике, сделав их нормой и проверив этот «новый язык» на понимабельность у представителей разных национальностей, знающих английский (а также у самих англоговорящих)! Так начал возникать Ньюинг …
Повторяю, что серьёзную проблему английского, заключавшуюся в практической невозможности чтения незнакомых английских слов, я решил
кардинально, приведя написание слов нового языка в полное соответствие с их произношением. Практика введения «ограничений» на самом-то деле широко распространена - просто эти «ограничения» (будучи уже введёнными в обиход) называются «правилами» и «законами» ... Поэтому они и не вызывают отторжения у бóльшей части населения.
И я подумал … А почему бы эту «возможность внедрения ограничений»
не перенести и на языки ..? Включая английский ..?
Обратите внимание: в 90% случаев без специальной предварительной
подготовки человек, даже «хорошо знающий» английский, англичанина или
(тем более!) австралийца вообще не поймёт! И дело не в том, что английский -
плох, а в высокомерии англоговорящих, мнящих себя «королями мира», и считающих, что раз Вы не понимаете их английского, то Вы просто недоразвиты! И зачастую они даже не стараются помочь Вам в понимании их речи. Или же, скорее, просто не знают как … Я же хотел и хочу сделать так, чтобы и рыбку съесть, и … - Я хотел и хочу, чтобы все могли говорить и понимать друг друга, тем более что «общая языковая база (в виде английского!) всё равно уже существует.
Но теми, кто станет вводить в английский такие «ограничения», ни в коем
случае не должны (и не могут!) быть его носители. Они просто не понимают,
зачем это нужно и какие именно «ограничения» сегодня уже являются необходимыми (для получения возможности коммуникации, а не для сдачи всяких там их «экзаменов»). - Да и Бог с ними ..! Пусть они холят и лелеют язык Голсуорси и Джозефа Конрада, но нужно помнить и о том, что для англоязычного мира английский язык является колоссальным бизнесом!
Ведь были годы, когда доход Великобритании «от английского языка» превышал доход от продажи оружия! Но раз никто не может сказать им, что пора что-то менять, то это скажем мы - «ньюингцы».
Чтобы не терять лица, англоязычные должны:
1. Принять сам факт существования нового мира, в котором новые его
Участники так же сильны (Китай, например), как и англоязычные страны;
2. Понять эту новую реальность, чтобы остаться её членом.
Если же носители английского языка будут вести себя так, как будто Вы -
идиоты, заговорите с ними на Ньюинге! Если они всё же предпочтут не обращать внимания на имеющиеся проблемы коммуникации (с ними!),
не будут сами ограничивать свою устную и письменную речь, не будут сами помогать Вам в понимании того, что они говорят, то теперь - после появления Ньюинга - они рискуют остаться «вне» общения и «вне» сотрудничества с другими …
Хотя Ньюинг и возник на базе английского языка, но факт его появления
не стóит называть «культурным империализмом» хотя бы потому, что в Нъюинг мною привнесено очень много хорошего и «удобного» из других языков.
Также Ньюинг (уже!) нельзя считать «разновидностью английского»,
поскольку за счёт массы моих нововведений новый язык стал не только гораздо более простым для усвоения,
но и гораздо более точным и выразительным!
Это уже - «другой» язык !!!
***
О самóм слове «НЮИНГ».
Название языка «Ньюинг» (“Nyuing”) просто напоминает об его происхождении! Без слова «Ньюинг» люди могли бы не осознать, что это -
ЗАМЕНА английскому, и что это - уже не сам английский!
Если бы Ньюинг был «упрощённым английским», то было бы достаточно, чтобы люди, пользующиеся им, понимали только простой язык, чтобы
они разбирались только в тех в ситуациях, с которыми приходится постоянно
сталкиваться на работе, в школе, на досуге, в путешествиях и т.д.
Но дело в том, что наш «новый язык» обладает гораздо бóльшим диапазоном возможностей (чем примитивное общение) - и это доказывают блестящие переводы на него русской классики (см. далее статью «О языке «Ньюинг»).
Поэтому давайте сразу же позиционировать Ньюинг не только как панацею для всех тех, кто «старался, но не смог», но именно как самостоятельный язык,
который абсолютно заслуженно имеет право (и шанс!) на то,
чтобы стать Гордостью России и новым всепланетным языком!
А ещё точнее -
- Bсеобщим инструментом межнационального общения!
(Сокращённо: ВИМО).
***
Пишите нам на адрес: nyuing2020@mail.ru

Много полезной информации можно посмотреть на Youtube канале

Изображение